AКТИВНОСТИ – ACTIVITIES

Светосавска академија. Прва недјеља послије Св. Саве, парохија заједно са домаћином, кумом Славе приређује Славски ручак и додјелу пакетића школској дјеци наше парохије.

St. Sava Academy – The first week after Saint Sava, in January, the church members celebrate Saint Sava by the tradition of a slava, or the Saint Day. The parishioners gather together for lunch along with a presentation by the kids. The kids read poems, sing songs, and so forth to celebrate St.Sava and their Serbian heritage.

Дегустација вина. Традиционално у нашој парохији одржава се у субота прије Светог Трифуна (Фебруар 14,) дегустација вина домаћих произвођача и гостију. На дегустацију учествује отприлике 16. Домаћих произвођача. Побједницима првог, другог и трећег мјеста додјељују се вриједне награде.

Wine Tasting – It is a tradition in our parish to hold a wine tasting every Saturday before Saint Tryphon (February 14th). The wines are home made from the parishioners and other guests. Usually, there are about sixteen competitors, and each has a very unique, homemade wine. The top three winners receive a very valuable prize.

Рокфордски вишебој. У Томину недјељу (Мали васкрс) сваке године у нашој парохије одржава се такмичење у више народних дисциплина: разбијање јаја, ношење јаја у кашики, трчање дјеце у врећама, скок у даљ, бацање камена с рамена, претезање конопа.

Rockford’s all – around competition– This is held on the Sunday of St. Thomas. We hold this every year and many competitions are included. For example, various egg competitions, sack races, long jump, tug of war, and so on. Everyone loves to just hang around and play for fun.

Пад Брадине. Задње недјеље у маја на дан када је окупирана Брадина и када је извршен геноцид над недужном србском младежи, херцеговци коњичке општине дају Парастос за све изгинуле.

Fall of Bradina – The last Sunday in May, on the day that Bradina was occupied and when the genocide of innocent, Serbian youth took place, Herzegovians hold a memorial service for all the perished. Memory eternal to them all.

Спасовдански дани Рокфорда. Слава нашег храма је Вазнесење господње – Спасовдан. Пошто је Спасовдан увијек четвртком, тог дана ломимо колач, а остале дане до недјеље кад  имамо Славски ручак, попуњавамо неким културним догађањима. Дакле: четвртак, Св. Литургија, ломљење славског колача и ручак за присутне парохијане и госте. Петком обично имамо неко предавање или изложбу, а суботом спортски дио прије подне и увече музика. Недјеља: Св. Литургија, Славски ручак за присутне.

Feast of the Ascension – The Feast day of our church is the Holy Ascension. This feast day is always on a Thursday, on that day we cut the feast day bread and have Divine Liturgy, and the following Sunday we have our feast. On the Friday, we usually hold a lecture, and the Saturday is a day for sports, and Saturday there is usually music for people to gather together. Finally, on Sunday we have Divine Liturgy and the feast day lunch.

Видовдан. Св. Литургија, Парастос за све србске јунаке  који своје животе даше на олтар Отаџбине, за крст часни и слободу златну.

Vidovdan – Divine Liturgy is held and a memorial service for the Serbian warriors and heroes who gave their life for their people, their faith, for the holy cross, and for their heritage. Memory eternal to them all.

Крајишки Излазак. Сваке прве недјеље у августу,  дан сјећања на Крајишку голготу 1995. Године, Крајишко братство Рокфорда даје помен свим изгинулим Србима за Крајину.

Exit of the Fronteir– Every first Sunday in August, the day of remembrance of the Kraijska Golgotha in 1995, the Krajsko brotherhood gives mention for all the killed Serbs in Krajina.

Призив Духа Светог за школарце. Једну недјељу прије него дјеца крену у школу долазе у цркву и присуствују Св. Литургији и послије чину призива Духа Светог за ђаке.

Appealing of the Holy Spirit on school children– A Sunday before the kids start school, they all attend Divine Liturgy, and afterwards, the priest reads a special prayer to call the Holy Spirit on all children, so that their school year may be blessed.

Србски дани Рокфорда. Наша парохија је добила благослов Митрополита за своје постојање 12. септембра  1997. Године. Пошто је то била друга недјеља септембра, ми сваке године  друге недјеље септембра одржавамо Србске дане Рокфорда. Суботом спортске активности и народно весеље а у недјељу Св. Литургија, свечани ручак и продужртак са народним весеље до увече.

Serb Fest – Our church officially received its blessing on September 12th, 1997. Because of this, we always hold Serb Fest in the second week of September. On Saturday, we have music, sports, children’s activities, prizes, church tours, traditional dancing and singing, and so forth. On Sunday, we have Divine Liturgy with several priests and Bishop Longin. Afterwards, lunch is served and the activities from Saturday continue until the evening.

Свеправославно вече: На инцијативу чланова руске цркве Христа Спаситеља у Рокфорду одржана је Свеправославна вечера у сали Св. Амвросија. Наиме, у Рокфорду постоје три православна храма: Св. Константин и Јелена, под грчком јурисдикцијом; Христа Спаситеља под руско-закарпатском јурисдикцијом и Вазнесења Господњег под србском јурисдикцијом, који окупљају православне којих је у Рокфорду преко пет хиљада. Србска популација је досељена највише послије 1994. Године. Било је нешто Срба који су током времена изгубили свој србски идентитет али су сачували православну вјеру и они обично припадају храму Св. Константина и Јелене. Православних је и из осталих европских народа: Пољака, Италијана, Финаца.. и неколико Етиопљана. Захваљујући пожртвованости Џона Фелцена и Дена Рајта основали смо мали свеправославни одбор са жељом да нам дружење прерасте у Православне дане Рокфорда, које смо замислили да би одржавали љети. Можда су нам жеље велике, али како је ова Свеправославна вечера 3. Октобра била веома успјешна надамо се да ће свеправославна заједница Рокфорда показати се у доброме своме граду.

Pan-Orthodox Dinner – In 2012, we participated in the first pan-orthodox dinner with Greek, Russian, Ethiopian, Italian, and other Orthodox. It was a wonderful dinner in which we shared our cultures through the bond of our faith. In the future, we plan many more gatherings, so that we can further straighten our ties to each other.

Advertisements